Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

Et#914;et#8049;et#947;et#967;et#945;et#953; : Paraphrases d'Euripide

Couverture du livre « Et#914;et#8049;et#947;et#967;et#945;et#953; : Paraphrases d'Euripide » de Alexia Dedieu et Halima Benchikh-Lehocine aux éditions Pu Du Septentrion
Résumé:

Peut-on lire un texte original en grec ou en latin, sans se réfugier dans un dictionnaire ou se perdre dans une traduction ? Peut-on goûter le plaisir de la langue ancienne, savourer une anecdote grecque ou romaine, entrer directement dans l'intrigue d'une histoire composée il y a 2 000 ans... Voir plus

Peut-on lire un texte original en grec ou en latin, sans se réfugier dans un dictionnaire ou se perdre dans une traduction ? Peut-on goûter le plaisir de la langue ancienne, savourer une anecdote grecque ou romaine, entrer directement dans l'intrigue d'une histoire composée il y a 2 000 ans ?

Oui, si l'on accepte d'aborder le texte de façon progressive, et de suivre trois étapes graduées : maîtriser le vocabulaire, prendre connaissance de l'intrigue de façon simple, et découvrir le texte sous une forme aménagée, avant d'arriver enfin au texte original.

Dans ce volume, vous allez assister aux étapes initiales de la théomachie du mortel Penthée, roi de Thèbes refusant d'accueillir dans sa cité le culte de Dionysos. Les Bacchantes d'Euripide, pièce de théâtre issue du siècle d'or de la période classique athénienne, voient ici leurs difficultés désamorcées grâce aux différentes approches permises par la collection.

Grâce à la collection AGLAE, en effet, le texte original n'est plus un exercice de version, mais une 1/2uvre à part entière qu'on aborde de façon proactive.

Donner votre avis