80 ans après, il est toujours essentiel de faire comprendre cet événement aux plus jeunes
The most curious, funny, insightful, and expressive invectives from more than forty languages-fully illustrated, you miserable misokakku.
"Misokkasu": Scum of soya paste. (Japanese) "Tu es um borra-battos.": You s**t in your own boots. (Portugese) "Like a fart in a trance.": A dreamy person who seems at a loss what to do. (Scottish) "A pies ci morde lizal!": Literally, a dog has licked your gob. (Polish) "Prumphaensn.": Fartchicken. (Icelandic) Whether borne out of surprise, anger, passion, or humor, curses and insults make up some of the most colorful and profound phrases in a language. In Uglier Than a Monkey's Armpit, word experts Dr. Robert Vanderplank and Stephen Dodson have scoured the world looking for the most interesting, insightful, and expressive invectives from more than forty languages. These are the words you won't learn in any language class.
Arranged by language, containing pointers on gestures, and appropriately illustrated, Uglier Than a Monkey's Armpit (a Spanish phrase to avoid) will equip you with the vocabulary to amuse, shock, offend, and let off steam, wherever you happen to be.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
80 ans après, il est toujours essentiel de faire comprendre cet événement aux plus jeunes
Selma ne vit que pour les chevaux et c’est à travers eux qu’elle traverse cette période violente si difficile à comprendre pour une adolescente...
"Osons faire des choses qui sont trop grandes pour nous", suggère Maud Bénézit, dessinatrice et co-scénariste de l'album
"L’Antiquité appartient à notre imaginaire", explique la romancière primée cette année