"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'accent mis sur la relation de Sabina Spielrein avec Jung et sur son histoire personnelle a conduit à négliger ses écrits, beaucoup de ses textes cruciaux demeurant non traduits depuis l'allemand, même en anglais. Cet ouvrage cherche à réinterroger la distorsion de son héritage en examinant sa contribution originale sur le terrain, tel son travail analytique des débuts avec les enfants.
Le livre retrace la poésie de son écriture à travers son contenu et son style, en examinant la portée de ses écrits sur la psychanalyse et en les insérant dans la lignée de ce que Lacan appellera plus tard la passe : un dispositif ouvert à l'analysant pour terminer son analyse et accéder à une place de psychanalyste.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !