Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Rainer Maria Rilke écrit les Sonnets à Orphée en février 1922 alors qu'il termine, dans un état de grâce, les Élégies de Duino. Dernière oeuvre de Rilke, et accomplissement de son parcours de poète, les Sonnets à Orphée sont dédiés à la mémoire de la jeune danseuse expressionniste Wera Ouckama Knoop, morte de leucémie à l'âge de 19 ans.
Roger Lewinter traduit une première fois les Sonnets entre 1985 et 1989.
Aujourd'hui, se référant à la prosodie de Corneille et à la lecture de Mallarmé, il restitue - plus qu'il ne traduit - un art poétique qui est à la fois celui de Rilke et le sien. Pour lui, dans un vers, chaque mot est plein, chaque mot a valeur égale. Le sens du vers est dès lors révélé par l'accent, la pause.
Les Sonnets à Orphée chantent l'expérience de la mort dans une fugue à quatre voix : celles de Wera-Euridice et de Rilke-Orphée.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"