80 ans après, il est toujours essentiel de faire comprendre cet événement aux plus jeunes
Poèmes choisis et traduits par Antoine Viredaz Illustrations de Guy Lee Guily.
Parmi la centaine d'épigrammes que l'Anthologie grecque attribue à Léonidas de Tarente (4e-3e s. av. J.-C.), plusieurs pièces mettent en scène une persona de poète itinérant. On le voit ainsi résider à la cour d'Épire avant d'être entraîné par les vicissitudes de son époque vers la Grèce puis l'Asie. Le présent choix de poèmes entend illustrer quelques étapes de la biographie imaginaire de ce personnage, archétype du poète vagabond cher aux romantiques, à qui l'on pourrait faire dire comme Wilhelm Müller: «Ich kann zu meiner Reisen nicht wählen mit der Zeit». Suivez-le dans ses errances antiques, illustrées en fluo par un spécialiste de l'âge hellénistique.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
80 ans après, il est toujours essentiel de faire comprendre cet événement aux plus jeunes
Selma ne vit que pour les chevaux et c’est à travers eux qu’elle traverse cette période violente si difficile à comprendre pour une adolescente...
"Osons faire des choses qui sont trop grandes pour nous", suggère Maud Bénézit, dessinatrice et co-scénariste de l'album
"L’Antiquité appartient à notre imaginaire", explique la romancière primée cette année