"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
A la différence du français, l'interrogation indirecte présente en anglais deux morphèmes (if et whether) tandis que le coréen ne possède, pas moins de trois suffixes différents. Toutefois, à l'instar du français si, les morphèmes de ces deux langues sont apparemment polysémiques. En prenant en compte diverses marques linguistiques, telles que les faits de prosodie, les constructions grammaticales ou l'information sémantique apportée par le co-texte, cette étude tente de caractériser sémantiquement chacun des morphèmes employés dans les interrogations indirectes totales en anglais et en coréen, langue qui constitue le principal sujet du livre. La question de la vérité est centrale. On suggère que les morphèmes grammaticaux sont des opérateurs modaux mettant en scène la vérité et ses garants de la même façon que les prédicats verbaux mettent en scène une action et ses participants.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !