80 ans après, il est toujours essentiel de faire comprendre cet événement aux plus jeunes
Nous croyons faire quelque chose d'utile au progrès de la science et être en même temps agréable aux lecteurs de la Revue de l'Orient, en leur offrant ici la traduction d'un document arabe manuscrit qui a été mis à notre disposition par le voyageur français, El-Hadjy-Abd'-el-Hamid-Bey (du Couret), actuellement à Paris. Les renseignements que ce document renferme sont, en grande partie, géographiques et se rapportent au Sahara algérien aussi bien qu'au Soudan. Fruit d'une sélection réalisée au sein des fonds de la Bibliothèque nationale de France, Collection XIX a pour ambition de faire découvrir des textes classiques et moins classiques dans les meilleures éditions du XIXe siècle.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
80 ans après, il est toujours essentiel de faire comprendre cet événement aux plus jeunes
Selma ne vit que pour les chevaux et c’est à travers eux qu’elle traverse cette période violente si difficile à comprendre pour une adolescente...
"Osons faire des choses qui sont trop grandes pour nous", nous explique Maud Bénézit, dessinatrice et co-scénariste de l'album
"L’Antiquité appartient à notre imaginaire", explique la romancière primée cette année