Ce road-movie intimiste est l'une des BD à ne pas manquer en cette rentrée
La marque lexicographique concerne aussi bien l'aspect sociolinguistique que l'aspect sémantique des mots. Comme le suggère le présent recueil, fruit du colloque international qui a réuni des spécialistes du français et du grec, mais aussi d'autres langues (anglais, tchèque, kaingang, espagnol.), ce double emploi soulève de nombreux débats. La première partie, consacrée à la sémantique, traite des descriptions lexicographiques et des problèmes d'équivalences dans les dictionnaires de langue, y compris en ce qui concerne la traduction. La deuxième partie, d'ordre sociolinguistique, examine le marquage diastratique réalisé par arg., fam. et pop. et le marquage diatopique des variétés belge, chypriote, québécoise et suisse du français. De tels classements géolinguistiques sont-ils fondés ? Quel est le statut de la notion de « variante » ? Plus généralement, le marquage du lexique « non conventionnel » répond-il aux réalités linguistiques actuelles ? Comment les valeurs signalées sont-elles marquées, décrites et distribuées dans un dictionnaire électronique ? Des propositions méthodologiques basées sur de nouveaux cadres théoriques sont présentées en fin de volume.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Ce road-movie intimiste est l'une des BD à ne pas manquer en cette rentrée
Découvrez 5 romans en format poche et tentez de les gagner...
Lovecraft comme vous ne l'avez jamais lu, à travers une sélection de lettres qui rend son univers encore plus complexe et fascinant
Des conseils de lecture qui sentent bon la rentrée !