Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Le livre traite du phénomène des langues en contact en Algérie, le milieu choisi pour l'étude étant citadin (la ville de Mostaganem). Ce milieu met en dualité une langue vernaculaire qui est l'arabe dialectal parlé à Mostaganem (ADPM) et une langue issue d'un héritage culturel, à savoir le français. A travers toutes les strates socioculturelles, l'analyse du bilinguisme fait ressortir la dominance de cette langue latine. L'influence médiatique révèle une insertion grandissante de termes français dans le répertoire lexical de l'ADPM. En raison de l'interpénétration linguistique, le français standard se trouve souvent métissé. Ce métissage va également en sens inverse vers l'ADPM.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...
Blanche vient de perdre son mari, Pierre, son autre elle-même. Un jour, elle rencontre Jules, un vieil homme amoureux des fleurs...
Des idées de lecture pour ce début d'année !