80 ans après, il est toujours essentiel de faire comprendre cet événement aux plus jeunes
Depuis la parution de cet ouvrage il y a près de vingt ans, les recherches sur le yakuwarigo (le « langage de rôle ») connaissent un engouement croissant.Le présent livre définit ce concept comme « le langage qui évoque ou qui est propre à un type de personnage dans les oeuvres de fiction », et notamment dans le manga et les anime. Il y a ainsi le langage du savant, le langage du vieillard, celui de la jeune fille de bonne famille, de l'étranger, etc.Au-delà de la description des caractéristiques formelles - illustrées par une abondante iconographie -, l'auteur analyse les origines et la formation de ces stéréotypes langagiers, souvent issus de dialectes régionaux (au premier rang desquels figure le parler du Kansai), mais aussi les mutations de la société japonaise à partir de Meiji : développement de Tokyo, réforme de l'écriture et constitution de la langue standard, évolution de la place de la femme dans la société japonaise, développement des médias, ouverture du pays...Cet ouvrage retrace ainsi, par le biais de la fiction, l'évolution de la langue japonaise tout au long du xxe siècle.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
80 ans après, il est toujours essentiel de faire comprendre cet événement aux plus jeunes
Selma ne vit que pour les chevaux et c’est à travers eux qu’elle traverse cette période violente si difficile à comprendre pour une adolescente...
"Osons faire des choses qui sont trop grandes pour nous", suggère Maud Bénézit, dessinatrice et co-scénariste de l'album
"L’Antiquité appartient à notre imaginaire", explique la romancière primée cette année