Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Pourquoi traduire un manuel général allemand consacré à la culture populaire, tel qu'il est paru en 1971 ? Pourquoi avoir conservé, pour cette traduction, son titre allemand ? La Volkskunde est une science bien allemande. Son histoire est étroitement liée au chemin spécifique et dramatique qui a conduit l'Allemagne au nazisme et à la catastrophe. L'auteur retrouve le fil qui mène de l'époque faste du romantisme jusqu'au tournant conservateur, nationaliste et folklorisant. L'engagement de la Volkskunde aux côtés du national-socialisme l'a conduite à un désastre qui n'a pu être surmonté qu'après un patient travail de déconstruction et de reconstruction. Si une "science empirique de la culture" a pu renaître des décombres, c'est grâce à l'auteur qui a libéré cette discipline pétrifiée dans son archaïsme historique pour en faire une science du quotidien guidée par l'histoire sociale.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"