80 ans après, il est toujours essentiel de faire comprendre cet événement aux plus jeunes
Comment traduire par des mots les malheurs d'un enfant né en Andalousie en 1937 au temps du franquisme ? Manuel vit à Baza, une petite ville non loin de Grenade. C'est là qu'il endure jusqu'à ses treize ans des souffrances profondes dont il garde encore l'empreinte. Son père ayant fui le franquisme, il reste avec sa mère qui ne tardera pas à mourir d'épuisement. Il vit alors dans un dénuement extrême. Le froid, la faim, une solitude parfois totale avec des moments de terreur, constituent son lot quotidien. Rejeté par une famille indifférente, il n'aura que le soutien irrégulier de sa soeur aînée forcée de s'absenter pour trouver de quoi vivre.
Ce récit, même avec ses accents puissants de désolation et de souffrance, n'aurait été qu'un récit biographique parmi d'autres si la forme poétique ne lui donnait cette aura si singulière et ne plaçait le texte au-delà du témoignage. En effet, la versification allège le récit des pesanteurs et fait entrer le lecteur dans une dimension universelle.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
80 ans après, il est toujours essentiel de faire comprendre cet événement aux plus jeunes
Selma ne vit que pour les chevaux et c’est à travers eux qu’elle traverse cette période violente si difficile à comprendre pour une adolescente...
"Osons faire des choses qui sont trop grandes pour nous", suggère Maud Bénézit, dessinatrice et co-scénariste de l'album
"L’Antiquité appartient à notre imaginaire", explique la romancière primée cette année