Ce road-movie intimiste est l'une des BD à ne pas manquer en cette rentrée
La traduction est-elle vraiment synonyme de trahison ? N'est-il pas possible de traduire en demeurant fidèle au texte source ?
Dans cet ouvrage, l'auteur s'efforce à prouver, tant par la théorie que par la pratique, qu'il est fort possible, même dans les cas les plus extrêmes telle que la poésie où le fond et la forme s'interpénètrent et s'inter-dépendent, de traduire sans trahir.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Ce road-movie intimiste est l'une des BD à ne pas manquer en cette rentrée
Découvrez 5 romans en format poche et tentez de les gagner...
Lovecraft comme vous ne l'avez jamais lu, à travers une sélection de lettres qui rend son univers encore plus complexe et fascinant
Des conseils de lecture qui sentent bon la rentrée !