80 ans après, il est toujours essentiel de faire comprendre cet événement aux plus jeunes
L'analyse des récits migratoires provenant de traditions différentes, produits dans des langues différentes par des écrivaines et écrivains d'origines diverses, montre comment le franchissement physique des frontières entraîne plusieurs traversées symboliques. Ces dernières se manifestent au niveau littéraire, non seulement sur le plan du contenu, mais aussi bien au niveau de l'instance narrative, de l'univers des personnages, du cadre spatio-temporel et des pratiques intertextuelles.
Si d'un côté, l'analyse de la poétique nous permet d'apprécier le récit migratoire dans sa dimension artistique - et non pas uniquement en tant que document ou témoignage -, de l'autre côté, elle nous permet de saisir le caractère unique et singulier de chaque expérience humaine. Les poétiques migratoires nous amènent à considérer la richesse des expériences de migration et leur variété au-delà leur dimension traumatique.
C'est dans la perspective d'une évaluation de la valeur esthétique de la parole migratoire que s'inscrit cet ouvrage. Le récit migratoire y est analysé dans ses thématiques les plus dominantes, mais surtout dans sa poéticité.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
80 ans après, il est toujours essentiel de faire comprendre cet événement aux plus jeunes
Selma ne vit que pour les chevaux et c’est à travers eux qu’elle traverse cette période violente si difficile à comprendre pour une adolescente...
"Osons faire des choses qui sont trop grandes pour nous", suggère Maud Bénézit, dessinatrice et co-scénariste de l'album
"L’Antiquité appartient à notre imaginaire", explique la romancière primée cette année