Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Pour aller de France en Russie et inversement, il faut traverser l'aire culturelle allemande. Au 18e et 19e siècles, cette traversée n'est pas qu'une nécessité géographique. Les objets culturels qui circulent sont modifiés par le passage à travers un pays tiers. Il arrive aussi qu'un rapprochement franco-russe soit dirigé contre l'Allemagne, que des modèles français et allemands se concurrencent en Russie. Les textes, leurs modes de transmission ou d'interprétation, les transpositions de concepts sont au coeur des échanges triangulaires. Il apparaît alors légitime à partir de cas exemplaires d'envisager les transferts culturels selon la figure d'un triangle franco-germano-russe. Certes une histoire des transferts culturels est-elle discontinue, une suite d'événements ponctuels, mais elle permet de progresser dans la compréhension des interactions multiples qui constituent la culture européenne.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"