"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Edition bilingue, texte français traduit en japonais par Shintaro Fujii.
« Je vis dans un autre monde tout en vivant dans celui-ci. » Ce récit à la première personne en trois parties est inspiré de la structure en trois temps Jo/Ha/Kyu présente dans la culture traditionnelle japonaise et que l'on retrouve notamment dans le théâtre Nô et les arts martiaux. Ici, le narrateur s'arrête au bord de la route, par une fin d'après-midi d'hiver, à la sortie d'une ville, sous la neige.
Comment chacun d'entre nous peut-il avoir la sensation d'être sorti du monde et, dans le même temps, mis face à lui. Expérience de la contemplation, d'une solitude originelle et fondatrice, de l'humain entrevu comme paysage, « Neiges » tente de dire avec les mots les plus simples la dimension la plus poétique du réel.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !