Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
Dominique Gaurier poursuit avec ce second ouvrage traduit d'Alberico Gentili la série de ses traductions. Celles-ci avaient déjà permis aux lecteurs francophones d'avoir affaire à des textes plus fidèlement traduits que les anciennes traductions anglaises qui avaient été principalement faites non par des juristes, mais par des professeurs de latin dans leur ensemble, peu connaisseurs du droit romain. Cette dernière traduction vient se rajouter aux deux autres précédentes portant sur cette même question du droit des ambassades, déjà publiées par les PULIM.
Comme à son habitude, le traducteur présentera dans de nombreuses notes également les traductions des passages repris du droit romain auxquels l'auteur renvoie`; Il espère que cette dernière traduction favorisera un meilleur accès à un auteur que tout le monde cite souvent sans vraiment avoir pu consulter facilement ses ouvrages en langue latine, devenus souvent rares, voire introuvables.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs