Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

Les Héraclides d'Euripide : Edition, traduction et commentaire

Couverture du livre « Les Héraclides d'Euripide : Edition, traduction et commentaire » de Julien Bocholier aux éditions Belles Lettres
Résumé:

L'ouvrage vise à remédier au désintérêt relatif dont souffrent les Héraclides d'Euripide en proposant une nouvelle édition de la pièce, avec une traduction inédite et un riche commentaire, la première en français depuis celle de L. Méridier pour la CUF, parue en 1926.

Établi à nouveaux frais... Voir plus

L'ouvrage vise à remédier au désintérêt relatif dont souffrent les Héraclides d'Euripide en proposant une nouvelle édition de la pièce, avec une traduction inédite et un riche commentaire, la première en français depuis celle de L. Méridier pour la CUF, parue en 1926.

Établi à nouveaux frais et fondé sur un réexamen du manuscrit L (Laur. Plut. XXXII.2), l'apparat tient compte de ses révisions successives et en signale les lieux d'interprétation difficile. La traduction vers à vers permet de suivre au plus près la progression de l'original grec. Le commentaire, lemmatique et assorti de notices présentant chaque unité dramatique, offre toute l'information - philologique, historique, littéraire - nécessaire au lecteur moderne en la replaçant dans une perspective dramaturgique. L'analyse s'attache en particulier au travail du poète en pratiquant l'examen méthodique des éléments fondamentaux du drame et sa comparaison aux tragédies de la supplication.

Donner votre avis