Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Les Dames de Bagdad peut être considéré comme l'un des plus anciens, des plus variés, des plus représentatifs chefs-d'oeuvre du recueil des Mille et une nuits. Proposé ici dans une traduction inédite d'André Miquel (d'après l'édition de Bûlâq) Les Dames de Bagdad font revivre l'atmosphère sensuelle et savoureuse de la Bagdad abbasside. Ce récit met en scène de manière réaliste et malicieuse toute une galerie de personnages susceptibles d'être croisés dans la rue ou tels qu'on pouvait les imaginer dans le mystère de leur palais, les mille et un hasards de la vie quotidienne et les irruptions toujours possibles du surnaturel et du magique au sein des routines familières.
La variété typique des personnages, l'attrait du détail pittoresque, la narration rapide caractérisent le génie propre d'une couche de la littérature arabe à mi-chemin du folklore narratif et de la culture sophistiquée.
Un essai d'étude comparative portant sur les premiers contes de Galland met en lumière, outre les liens avec d'autres recueils apparentés, les thèmes et structures spécifiques de cette version originale.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Chacune des deux demeures dont il sera question est représentée dans le sablier et le lecteur sait d'entrée de jeu qu'il faudra retourner le livre pour découvrir la vérité. Pour comprendre l'enquête menée en 1939, on a besoin de se référer aux indices présents dans la première histoire... un véritable puzzle, d'un incroyable tour de force
Sanche, chanteur du groupe Planète Bolingo, a pris la plume pour raconter son expérience en tant qu’humanitaire...
Des incontournables et des révélations viendront s'ajouter à cette liste au fil des semaines !