En 2024, ces auteurs et autrices nous émerveillent plus que jamais !
Des chercheures et chercheurs d´une douzaine de pays remontent à tâtons, comme de véritables limiers, dans l´histoire imprévisible de chacune des traductions, parfois héroïques, de Bonheur d´occasion et de Two Solitudes.
Best-sellers dès leur parution en 1945, Bonheur d´occasion de Gabrielle Roy et Two Solitudes de Hugh MacLennan ont non seulement conquis les publics francophones ou anglophones, mais été vite traduits en une dizaine d´autres langues : allemand, danois, espagnol, estonien, japonais, hollandais, lituanien, norvégien, roumain, russe, suédois, slovaque et tchèque.
En examinant le chemin fascinant de leurs traductions, le présent ouvrage montre comment ces deux oeuvres classiques sont devenues les ambassadrices à l´étranger de nos deux cultures fondatrices.
Ont contribué à ce volume :
Agnès Whitfield (Université York) Margot Irvine (Université de Guelph) Zuzana Malinovská (Université de Presov) Cecilia Alvstad (University of Oslo, University of Gothenburg) Bente Christensen (Université d´Oslo) Rodica Dimitriu (Université Alexandru Ioan Cuza) Anna Bednarczyk (Université de Lódz) Jovanka Sotolová (Université Charles de Prague) Regina Kvasyte et Genovaite Kaciuskiene (Université de Siauliai) Chiara Bignamini (Université Jean Moulin Lyon 3) Elzbieta Skibinska (Université de Wroclaw) Dana Patrascu-Kingsley (University of Toronto) Michael G. Paulson (Université de Miami) Bennett Yu-Hsiang Fu (National Taiwan University) Madelena Gonzalez (Université d´Avignon) Klára Kolinská (Masaryk University) Tiina Aunin (Tallinn University) Reet Sool (University of Tartu)
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
En 2024, ces auteurs et autrices nous émerveillent plus que jamais !
Des livres documentaires passionnants et ludiques pour les 7 à 11 ans
Ce road-movie intimiste est l'une des BD à ne pas manquer en cette rentrée
Découvrez 5 romans en format poche et tentez de les gagner...