80 ans après, il est toujours essentiel de faire comprendre cet événement aux plus jeunes
Deux points de vue sur les liens de Rainer-Maria Rilke à la Russie sont pour la première fois traduits en français et réunis ici : le témoignage direct de Sophia Schill, pédagogue russe amie du poète et organisatrice de ses voyages en Russie,et l'essai à ce jour inédit de Durs Grünbein, poète contemporain allemand, qui explore les liens de Rilke avec ce pays via ses relations précoces avec Lou Andreas-Salomé et sa correspondance tardive et passionnée avec Marina Tsvetaeva.Ces textes sont suivis des biographies de leurs auteurs et celles des protagonistes Rainer-Maria Rilke, Lou Andreas-Salomé et Marina Tsvetaeva.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
80 ans après, il est toujours essentiel de faire comprendre cet événement aux plus jeunes
Selma ne vit que pour les chevaux et c’est à travers eux qu’elle traverse cette période violente si difficile à comprendre pour une adolescente...
"Osons faire des choses qui sont trop grandes pour nous", nous explique Maud Bénézit, dessinatrice et co-scénariste de l'album
"L’Antiquité appartient à notre imaginaire", explique la romancière primée cette année