Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Le haïku est aujourd'hui présent sur toute la planète, et intégré dans de nombreuses cultures, bien qu'il ne fût au départ qu'une expression poétique très particulière dans l'histoire de la littérature japonaise. Ainsi, dans l'Archipel, l'une des caractéristiques de ce court poème de dix-sept syllabes est une référence obligée à la nature avec l'introduction d'une allusion saisonnière, sous la forme d'un « mot de saison » fonctionnant comme une respiration calendaire. L'almanach poétique, ou « saïjiki », recense les divers événements du cours des saisons, structurés selon un ordre organique naturel, et qui inspirent une pratique originale d'écriture où se retrouvent la majorité des auteurs de la poésie classique ou contemporaine. Ainsi, pour les poètes japonais adeptes de l'art du haïku, la trame de la vie quotidienne n'est faite que d'émotions saisonnières fugaces. Malgré cette spécificité japonaise si particulière, ce sentiment si aigu de la précarité universelle, le haïku s'adapte ailleurs dans le monde à toutes les sensibilités, en fonction des langues et des cultures... Extrait de la préface d'Alain KERVERN
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"