Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
«La correspondance d'Érasme (1469-1536), écrite en latin, n'avait jamais été traduite en français. Entreprise en 1962 par une équipe d'universitaires belges, cette traduction, est un événement littéraire et philosophique. Les lettres d'Érasme constituent une partie fort importante de son oeuvre. Il y en a 3 162 adressées à tous les hommes importants de l'Europe de son temps : à Charles Quint, François I?? et Henri VIII, aux papes Jules II et Léon X, à Luther, Thomas More, Paracelse, Guillaume Budé. Lire les lettres d'Érasme, c'est prendre plus ample connaissance du grand philologue, de l'humaniste chrétien, du brillant causeur, du combattant de la paix, de l'acteur de ce grand drame que fut la Réforme, du journaliste aussi, car les lettres, commentant l'actualité, sont comparables parfois aux éditoriaux des grands journaux.» Bulletin Gallimard n° 234, oct.-nov.-déc. 1968.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"