"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
« Le pays perdu » comprend deux parties : « Sommes-nous au mondeoe » et « Transparence du mystère ». C'est le cinquième texte d'Alain Suied publié par les Editions Arfuyen, après « Le corps parle » (1989), « Face au mur de la Loi » (1991), « Ce qui écoute en nous » (1993) et « Le premier regard » (1995). Alain Suied a également traduit pour Arfuyen des textes de William Blake (« Les Chants de l'Innocence », 1992; « Les Chants de l'Expérience », 1993; « Le Mariage du Ciel et de l'Enfer », 1996) et de John Keats (« Les Odes », 1994). Alain Suied est né en 1951 à Tunis. Il a publié de nombreuses traductions de la poésie anglaise: John Updike, Ezra Pound, William Faulkner et, surtout, Dylan Thomas. Profondément marqué par la recherche des grands psychanalystes, passionné par la musique de ce siècle, travaillant cependant en prise directe avec la misère de notre temps - chômage et exclusion -, Alain Suied poursuit une oeuvre poétique d'une densité et d'une singularité qui la rangent parmi les plus fortes de sa génération.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !