Alice a quatorze ans quand elle est hospitalisée : un premier roman foudroyant
Wir wollen, dass Sie die Botschaft der Bibel besser verstehen konnen. Deswegen ist es uns wichtig, so urtexttreu wie moglich zu sein, ohne die Verständlichkeit zu vernachlässigen. Andere Übersetzungen sind oft schwerer verständlich, da sie entweder eine eher altertümliche Sprache verwenden oder eine sehr moderne Sprache benutzen, inhaltlich aber relativ weit vom Originaltext entfernt sind.
Mit der NGÜ konnen Sie das gesamte Neue Testament, die Psalmen und die Sprüche in der Sprache von heute lesen. Leicht verständlich und lesefreundlich gestaltet. Hochste inhaltliche und sachliche Genauigkeit erschliessen Ihnen neue Dimensionen bei der Lektüre.
Das Ergebnis von über 20 Jahren gründlicher Übersetzungsarbeit mit ausführlichen Fussnoten ist bei vielen Bibelleserinnen und Bibellesern bereits sehr geschätzt und beliebt. Entdecken auch Sie die biblischen Schriften ganz neu!
Hardcover mit Gummiband.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Alice a quatorze ans quand elle est hospitalisée : un premier roman foudroyant
Yeong-ju est l’heureuse propriétaire d’une nouvelle librairie, située dans un quartier résidentiel de Séoul...
Un moment privilégié avec l’auteur de la bande dessinée "Azur Asphalte" : attention, places limitées !
Un premier roman époustouflant de maîtrise et d'originalité