Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Depuis une trentaine d'années, la tradition latine qui a permis à l'Europe de s'inventer occupe une place croissante dans les études littéraires en Europe. Et l'humanisme franco-italien est au centre de l'histoire de l'Europe latine parce qu'il est lié à la redécouverte des textes classiques. C'est pourquoi la philologie des humanistes, organisée par les questions de la réception des textes et de leur influence, occupe la première partie des travaux ici présentés. La deuxième partie des études s'attache à la question des parallèles et de l'émulation. De façon naturelle, enfin, la traduction des oeuvres latines de la Renaissance italienne dans la langue française ménage une voie à double sens entre l'Italie et la France.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"