Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
« Le 20 janvier Lenz traversa la montagne. » Au sein même de la nature, la menace couve déjà... Itinéraire d'un homme qui s'éloigne, poète aux nerfs saccagés, sujet à de grands troubles psychiques. Sur ce chemin ponctué de rencontres et d'affrontements, nul apaisement ne peut plus être éprouvé. Reste le vertige d'un homme en lutte contre la désagrégation de son esprit, frôlant le suicide et la folie, et filant vers l'abîme...
Tels sont quelques-uns des éléments de ce récit basé sur une histoire réelle, celle du poète et dramaturge Jakob Lenz, ami de jeunesse de Goethe, lors de son passage dans les Vosges.
Par le filtre de son imaginaire, Georg Büchner a fait de la course folle de ce personnage étonnant l'une des histoires les plus troublantes de la littérature universelle.
La traduction de Georges-Arthur Goldschmidt offre une résonance inédite à ce récit, rendant à la langue de Büchner ses jaillissements et sa violence, restituant la précision et la beauté d'un style pour le porter au summum de sa puissance.
Cette édition est enrichie d'une étude sur les sources de l'oeuvre et de la traduction intégrale des notes du pasteur Oberlin, qui inspirèrent l'auteur pour l'écriture de son récit.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...