"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Picasso a souvent écrit des poèmes, tantôt en français, tantôt en espagnol. L'enterrement du comte d'Orgaz, qui emprunte son titre au célèbre tableau du Greco, est un long poème d'inspiration surréaliste qui a été publié à Barcelone, en 1970.Alejo Carpentier l'a traduit en français. Le texte de Picasso est suivi d'un important poème de Rafael Alberti qui est un hommage à Picasso. Il est traduit lui aussi par Alejo Carpentier. Il s'y ajoute un texte écrit en français par Carpentier lui-même, et où le grand écrivain cubain, dans une prose lyrique, résume, par un survol saisissant, toute l'oeuvre picturale de Picasso.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !