Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Imaginez-vous un instant dans un restaurant de l'une des villes de Côte d'Ivoire. Vous voyez sur le menu ceci : « Banane plantain déshabillée frite » ou encore « Semoule de manioc cuite à l'étouffée » : il s'agit simplement de « l'alloko » et de « l'attiéké », deux plats de la sphère culinaire ivoirienne. Ces termes ou ivoirismes désignent des objets et des réalités issus de la cosmogonie de la société ivoirienne. Leur présence dans l'expression française des Ivoiriens laisse transparaître l'identité culturelle de ce peuple. Cet ouvrage intitulé Le français en Côte d'Ivoire : inventaire des particularités lexicales propose de montrer comment la langue française se comporte en terre éburnéenne.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"