"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
diffuse dans l'oeuvre d'ibn 'arabî, le grand soufi andalou, c'est sans doute dans ce recueil que la poésie, profonde et raffinée à la fois, trouve sa forme cristalline la plus pure.
issue, lors d'une retraite spirituelle à la mecque (598/1202), d'une rencontre temporelle avec celle qui en sera l'inspiratrice - nizâm -, l'expression poétique ici tend d'emblée vers l'intemporel. grâce à la
transfiguration, la présence divine est immédiatement saisie dans la présence de la bien-aimée, alors que la poésie se déploie à travers des images oú, miraculeusement, se concilient le visionnaire et le visuel.
c'est cette vision oú la passion, mue par la beauté, déchire et apaise en même temps, que cette première traduction en français restitue, en rendant à la poésie d'ibn 'arabî sa vertu d'être, comme toute poésie du sublime, un acte unique.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !