"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Initialement publiés dans Heavy Metal, la version américaine de Métal Hurlant, les strips de The Bus furent pendant de nombreuses années un des piliers de la revue. À partir du plus insignifiant des quotidiens - un homme qui attend son bus - Kirchner bâtit un univers désopilant et vertigineux.
En 6 ou 8 cases, sans dialogue, cette situation ordinaire bascule dans la quatrième dimension, la ville est transfigurée en un labyrinthe surréaliste. À l'instar de Little Nemo, Le Bus met en scène un univers de papier abyssal où l'extraordinaire peut surgir de toute part. Les bouches à incendies prennent vie ; un bus sombre dans la délinquance ; l'image est soudain rappelée à sa platitude L'horizon vers lequel file le bus n'est plus qu'à une portée de main...
Exercice oulipien mais avant tout flânerie ludique, Le Bus aura attendu 25 ans cette traduction. La traduction a été confiée à Patrick Marcel, traducteur réputé officiant souvent dans le fantastique.
Postface de Paul Kirchner lui-même.
6 à 8 cases pour chaque page en noir et blanc pour ce comic strip au trait fin et précis. On suivra avec intérêt un personnage rondouillard, impassible, à l’allure insignifiante, dans ses déplacements en bus ; on ne regardera plus ce moyen de transport avec le même oeil après avoir lu cet album de Paul Kirchner paru aux éditions Tanibis. Chaque page charrie son lot d’humour et de fantastique dans cette bande dessinée à la gloire du bus.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !