Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Les éditions Panthéon-Assas font paraître, sous le titre " L'art de la traduction ", les actes d'un colloque consacré à l'accueil international de l'Avant-projet de réforme du droit des obligations. L'Avant-projet ayant été traduit en six langues, les universitaires responsables de ces traductions ont exposé les difficultés rencontrées dans cette expérience périlleuse. Outre leurs contributions, l'ouvrage publie, au pied de chaque article de l'Avant-projet, les six traductions auxquelles il a donné lieu.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"