80 ans après, il est toujours essentiel de faire comprendre cet événement aux plus jeunes
Jean Renaud nous propose ici une traduction - inédite en français - de deux sagas du XIIIe siècle de la catégorie dite des Islandais (Islendingasogur), sagas qui soutiennent la comparaison avec les plus grandes mais se présentent sous forme plus brève que les classiques du genre. On y trouvera tous les traits constitutifs de ce genre maintenant bien connu du public cultivé français : des personnages hauts en couleur, une action sans faille comme pressée d'aboutir, la fameuse dialectique du destin, de l'honneur et de la vengeance vue notamment dans le cadre de la famille sacrée et surtout, le célèbre style de saga, rapide, concentré, réaliste et dynamique qui aura assuré la fortune du genre.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
80 ans après, il est toujours essentiel de faire comprendre cet événement aux plus jeunes
Selma ne vit que pour les chevaux et c’est à travers eux qu’elle traverse cette période violente si difficile à comprendre pour une adolescente...
"Osons faire des choses qui sont trop grandes pour nous", suggère Maud Bénézit, dessinatrice et co-scénariste de l'album
"L’Antiquité appartient à notre imaginaire", explique la romancière primée cette année