Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

Jim harrison de a à x

Couverture du livre « Jim harrison de a à x » de Brice Matthieussent aux éditions Christian Bourgois
Résumé:

« Entre Ail et Xérès, une petite centaine de mots-clefs ordonnent cet abécédaire consacré à Jim Harrison. Loin des conventions de la biographie classique et de l'essai trop lisse pour être honnête, loin des clichés qui réduisent l'auteur de Dalva à un romancier des grands espaces, à un Rabelais... Voir plus

« Entre Ail et Xérès, une petite centaine de mots-clefs ordonnent cet abécédaire consacré à Jim Harrison. Loin des conventions de la biographie classique et de l'essai trop lisse pour être honnête, loin des clichés qui réduisent l'auteur de Dalva à un romancier des grands espaces, à un Rabelais américain ou au fils spirituel d'Hemingway. On découvrira ici un adepte virtuose de la stratégie du furet, qui n'est jamais là où on l'attend, mais en décalage constant par rapport à son image. Dans cette surprise alphabétique, dans ce coq à l'âne permanent du lexique, j'espère avoir tracé à mon tour quelques lignes de fuite, lâchant la bride au lecteur pour le laisser fureter à sa guise dans ce paysage harrisonien qui ne manque certes pas de reliefs. » (Brice Matthieussent)

Brice Matthieussent est traducteur de fictions de langue anglaise depuis 1975. Il a traduit environ deux cents romans, recueils de nouvelles ou de poèmes d'auteurs tels que Robert McLiam Wilson, Jack Kerouac, Jim Harrison, Thomas McGuane, Denis Johnson, Henry Miller, Paul Bowles, John Fante, Hanif Kureichi, Bret Easton Ellis, Eric McCormack, Annie Dillard,. Il dirige la collection « Fictives » aux Éditions Christian Bourgois, à Paris. Il a reçu le Prix Maurice-Edgar Coindreau pour son travail de traducteur en 1983, et le Prix UNESCO-Françoise Gallimard pour la traduction de Eureka Street de Robert McLiam Wilson en 2000. Il enseigne l'histoire de l'art contemporain et l'esthétique à l'École Supérieure des Beaux-Arts de Marseille depuis 1990. Il participe par ailleurs au Mastère de Traduction Littéraire de Paris 7 (Institut Charles V).

Donner votre avis