"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
La problématique des "emprunts lexicaux connaît un regain d'intérêt: processus d'adaptation à l'oeuvre, perspective de la sociolinguistique historique. Un rôle de pilier est joué ici par le français, dont les mots furent "empruntés"(ou, plutôt,"imités/adaptés") par d'autres langues, donnant lieu à ce que nous appelons gallicismes (cf. italianismes, hispanismes, anglicismes).
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !