Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Il n'existe à l'heure actuelle que peu de traductions en français des oeuvres d'Ernst Jandl. Inge Kresser a sélectionné et traduit les poèmes composant Façon de parler (du titre de l'un des poèmes qui y figurent), parmi les plus brefs et les plus accessibles à un large public, extraits des 8 volumes qui composent les oeuvres complètes du poète autrichien Ernst Jandl (1925-2000).
« Pour ce qu'on a à dire, il n'y a pas d'alternative ; mais pour ce qui est de la manière de le dire, il existe une multitude infinie de possibilités. Il y a des poètes qui disent toutes sortes de choses, mais toujours de la même manière. Faire ça ne m'a jamais tenté ; car en fait il n'y a qu'une seule chose à dire mais toujours et toujours d'une manière nouvelle. » Ernst Jandl, Dingfest, 1973.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Chacune des deux demeures dont il sera question est représentée dans le sablier et le lecteur sait d'entrée de jeu qu'il faudra retourner le livre pour découvrir la vérité. Pour comprendre l'enquête menée en 1939, on a besoin de se référer aux indices présents dans la première histoire... un véritable puzzle, d'un incroyable tour de force
Sanche, chanteur du groupe Planète Bolingo, a pris la plume pour raconter son expérience en tant qu’humanitaire...
Des incontournables et des révélations viendront s'ajouter à cette liste au fil des semaines !