Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Ce dictionnaire est plus qu'un simple dictionnaire de par sa richesse de traductions proposées. Sa particularité est de ne posséder comme entrées que des noms, mais ceux-ci sont toujours accompagnés d'un adjectif, d'un complément ou placés au sein d'une phrase ou d'une expression.
De plus, la recherche de la traduction est facilitée par des règles exposées en introduction. Ainsi, on sait d'emblée où chercher la traduction d'une expression comportant plusieurs noms. Ensuite, les noms relevant d'un vocabulaire spécialisé font l'objet d'une explication. Enfin, les 'pièges' de la traduction sont soulignés en gras.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"