Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

Dialogues d'histoire ancienne, supplément n° 13/2015 : Traduire les scholies de Pindare... II. Interprétation, histoire, spectacle

Couverture du livre « Dialogues d'histoire ancienne, supplément n° 13/2015 : Traduire les scholies de Pindare... II. Interprétation, histoire, spectacle » de David Daude Cecile aux éditions Pu De Franche Comte
  • Nombre de pages : 196
  • Collection : (-)
  • Genre : Histoire
  • Thème : Histoire
  • Prix littéraire(s) : (-)
Résumé:

Faisant suite à une première publication « Traduire les scholies de Pindare... I. De la traduction au commentaire, problèmes de méthode », cette seconde publication poursuit la réflexion sur la richesse interprétative des scholies à Pindare.

Les sept contributions explorent les modes... Voir plus

Faisant suite à une première publication « Traduire les scholies de Pindare... I. De la traduction au commentaire, problèmes de méthode », cette seconde publication poursuit la réflexion sur la richesse interprétative des scholies à Pindare.

Les sept contributions explorent les modes d'interprétation auxquels ont recours les commentateurs anciens, conscients de la difficulté tant linguistique que poétique du corpus pindarique. Sont analysés le traitement des figures, principalement la métaphore, la nature des jugements de valeur, le recours aux savoirs encyclopédiques comme l'histoire, la zoologie, la dimension performative de l'ode, son aspect musical - prosodie, métrique - et chorégraphique.

Donner votre avis