80 ans après, il est toujours essentiel de faire comprendre cet événement aux plus jeunes
Notre étude s'inscrit dans les recherches en didactique des langues. Elle vise à faire des propositions pédagogiques pour l'enseignement du français langue étrangère dans la formation linguistique des apprentis guides touristiques. Pour ce faire, nous avons enregistré sur le terrain de travail quatre guides professionnels. Dans le but d'effectuer une analyse comparative, nous avons pris des outils de l'analyse conversationnelle, de la linguistique énonciative et de la linguistique textuelle. Les analyses ont démontré que les guides des deux groupes culturels ont recours aux mêmes actes de parole dans les visites guidées, se servent des mêmes procédés linguistiques propres aux discours oraux empreints de traces de scripturalisation. Toutefois, les guides utilisent différemment les déictiques en tant que marques énonciatives et culturelles. Avec ces observations,nous présentons des modèles d'activités pédagogiques visant la maîtrise des savoirs linguistiques, le développement de savoir-faire communicatifs et savoir-être nécessaires pour un guide touristique. Ces activités de formation intègrent les dimensions interculturelles qu'a fait apparaître l'analyse des interactions.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
80 ans après, il est toujours essentiel de faire comprendre cet événement aux plus jeunes
Selma ne vit que pour les chevaux et c’est à travers eux qu’elle traverse cette période violente si difficile à comprendre pour une adolescente...
"Osons faire des choses qui sont trop grandes pour nous", suggère Maud Bénézit, dessinatrice et co-scénariste de l'album
"L’Antiquité appartient à notre imaginaire", explique la romancière primée cette année