"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'Amant de Sophie se présente cependant comme un livre de poésie à part entière, et non comme l'unique aboutissement d'un procédé formel. Benoît Casas n'explique nulle part dans le livre sa "fabrique" poétique, en outre, son travail d'écrivain, - dans l'intentionalité même de sa démarche "d'éblouissement" du texte, sa quête de sens et sa recherche d'une voix propre - est conservé. A la fois entreprise de traduction d'une bibliothèque (celle de l'auteur), mise au jour d'une expérience de lecteur (avec tout ce que cela comporte : réflexivité, émotivité, éveil du sens, pensée, interrogation sur la langage, etc.) et acte d'écriture d'une poésie qui cherche sa langue, L'Amant de Sophie est appelé à se lire donc sur plusieurs niveaux : d'une part en tant que livre qui a son propre mode de résonance intérieure ; d'autre part en tant que la première "séquence-livre" s'inscrivant dans un projet d'écriture plus vaste (D i.e., livre de poésie et livre de prose trouée, tel que l'explique l'auteur).
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !