80 ans après, il est toujours essentiel de faire comprendre cet événement aux plus jeunes
HETHERINGTON wasn't half a bad sort of a fellow, but he had his peculiarities, most of which were the natural defects of a lack of imagination. He didn't believe in ghosts, or Santa Claus, or any of the thousands of other things that he hadn't seen with his own eyes, and as he walked home that rather chilly afternoon just before Christmas and found nearly every corner of the highway decorated with bogus Saints, wearing the shoddy regalia of Kris- Kringle, the sight made him a trifle irritable. He had had a fairly good luncheon that day, one indeed that ought to have mellowed his disposition materially, but which somehow or other had not so resulted. In fact, Hetherington was in a state of raspy petulance that boded ill for his digestion, and when he had reached the corner of Forty-second Street and Fifth Avenue, the constant iteration and reiteration of these shivering figures of the god of the Yule had got on his nerves to such an extent as to make him aggressively quarrelsome....
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
80 ans après, il est toujours essentiel de faire comprendre cet événement aux plus jeunes
Selma ne vit que pour les chevaux et c’est à travers eux qu’elle traverse cette période violente si difficile à comprendre pour une adolescente...
"Osons faire des choses qui sont trop grandes pour nous", suggère Maud Bénézit, dessinatrice et co-scénariste de l'album
"L’Antiquité appartient à notre imaginaire", explique la romancière primée cette année