Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
La poésie de Xhevahir Spahiu révèle un esprit frondeur, ou pour le moins questionneur, comme est celui des enfants, a fortiori des « enfants terribles ». Bien de ses poèmes partent d'une curiosité, d'une interrogation soudaines, signes d'une indéfectible faculté d'étonnement ; ailleurs ce sera une vision ou impression inédite, paradoxale - un peu façon haïku - ou une réflexion inopinée. L'inattendu, l'instantané, tel est le registre favori de ce poète, ce qui lui donne un peu l'air, parfois, d'un Diogène errant de par le monde, sa lanterne à la main. Tout cela engendre une suite de réactions à chaud, sur le mode euphorique d'un coeur innocent qui s'émerveille, ou, inversement, qui s'indigne, se rebelle... Alexandre Zotos, extrait de la préface.
Tour à tour porté aux nues et vilipendé sous le régime communiste, primé puis mis au pilon, envoyé travailler dans les mines, réhabilité puis condamné à nouveau, Xhevahir Spahiu est aujourd'hui reconnu comme un des poètes majeurs de la littérature albanaise.
Anthologie poétique bilingue de Xhevahir Spahiu, traduite de l'albanais et présentée par Alexandre Zotos.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...