Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

Ulysse

Couverture du livre « Ulysse » de James Joyce aux éditions Folio
  • Date de parution :
  • Editeur : Folio
  • EAN : 9782070341368
  • Série : (-)
  • Support : Poche
Résumé:

Une première traduction de l' " Ulysse " de James Joyce, de la plume d'Auguste Morel, assisté à des degrés divers par Stuart Gilbert, Valery Larbaud et l'auteur, a vu le jour en 1929 à La Maison des Amis des Livres d'Adrienne Monnier. Elle a donc dépassé " l'âge antédiluvien maximum de 70 ans ",... Voir plus

Une première traduction de l' " Ulysse " de James Joyce, de la plume d'Auguste Morel, assisté à des degrés divers par Stuart Gilbert, Valery Larbaud et l'auteur, a vu le jour en 1929 à La Maison des Amis des Livres d'Adrienne Monnier. Elle a donc dépassé " l'âge antédiluvien maximum de 70 ans ", que James Joyce prend soin de rappeler dans son livre après avoir dûment établi l'étroite correspondance entre la littérature et l'existence humaine... La présente traduction s'adresse, elle, aux générations d'aujourd'hui, pour lesquelles la lecture, l'écriture, et leur intrication, constitutive de la tradition littéraire, introduisent à un univers autre, textuel, marqué par la diversité et la polyphonie. Ce parti explique le choix fait des traducteurs : un tiers de ces pages a été traduit par des écrivains, un autre par un traducteur littéraire, un troisième par des universitaires. La coordination et l'harmonisation de l'ensemble ont été assurées par Jacques Aubert.

Donner votre avis

Articles (1)

Avis (3)

  • Je n'ai pas réussi à le terminer. C'est indigeste. Il y a des listes d'onomatopées, de gens... Des conversations sans but, des conversations dans la tête de l'auteur, des bruits...
    Non, je n'ai pas réussi à voir en quoi c'était une oeuvre, je n'en vois pas du tout le côté littéraire si élevé...
    Voir plus

    Je n'ai pas réussi à le terminer. C'est indigeste. Il y a des listes d'onomatopées, de gens... Des conversations sans but, des conversations dans la tête de l'auteur, des bruits...
    Non, je n'ai pas réussi à voir en quoi c'était une oeuvre, je n'en vois pas du tout le côté littéraire si élevé dont beaucoup parlent.
    J'ai essayé en français, en anglais, en audio... toujours aussi indigeste.

    thumb_up J'aime comment Réagir (0)
  • Pas facile de rentrer dans ce livre où l'on ne comprend pas toujours tout, mais il y a quelques passages qui en valent vraiment l'effort

    Pas facile de rentrer dans ce livre où l'on ne comprend pas toujours tout, mais il y a quelques passages qui en valent vraiment l'effort

    thumb_up J'aime comment Réagir (0)
  • Certainement le livre le plus difficile à lire que j'ai pu avoir à cause de ce langage intérieur des différents protagonistes de l'histoire mais un roman incroyable, certainement l'un des plus grands romans publiés au XXème siècle. A ne pas mettre entre toutes les mains vu la grande qualité et...
    Voir plus

    Certainement le livre le plus difficile à lire que j'ai pu avoir à cause de ce langage intérieur des différents protagonistes de l'histoire mais un roman incroyable, certainement l'un des plus grands romans publiés au XXème siècle. A ne pas mettre entre toutes les mains vu la grande qualité et la haute exigence de l'oeuvre.

    thumb_up J'aime comment Réagir (0)

Donnez votre avis sur ce livre

Pour donner votre avis vous devez vous identifier, ou vous inscrire si vous n'avez pas encore de compte.