Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

Traduire le Livre de Jonas ; de Lefèvre d'Etaples à la version révisée de Genève (1530-1588)

Couverture du livre « Traduire le Livre de Jonas ; de Lefèvre d'Etaples à la version révisée de Genève (1530-1588) » de Marie-France Monge-Strauss aux éditions Classiques Garnier
Résumé:

Treize éditions sont comparées entre elles, puis confrontées au texte hébreu de référence. L'étude est menée selon deux axes : les items puis les auteurs. Au-delà de l'approche philologique, la recherche ouvre sur la question du rapport entre le monde humaniste et la culture juive.

Donner votre avis