Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
La traduction est un travail complexe qui nécessite préparation, rigueur et persévérance. Ce n'est pas un métier qu'on peut s'improviser. A travers ce présent travail, nous nous intéresserons de plus près aux techniques de traduction et aux différentes problématiques, aussi bien linguistiques que culturelles, qui se posent au traducteur face à un texte dans une langue étrangère. Dans cette analyse traductologique, le défi est d'autant plus grand que nous aborderons le domaine médical, avec un texte décrivant les différents stades de la maladie d'Alzheimer.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"