Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

Traduction sur la maladie d'alzheimer, de l'italien vers le francais

Couverture du livre « Traduction sur la maladie d'alzheimer, de l'italien vers le francais » de Giang Marie aux éditions Editions Universitaires Europeennes
Résumé:

La traduction est un travail complexe qui nécessite préparation, rigueur et persévérance. Ce n'est pas un métier qu'on peut s'improviser. A travers ce présent travail, nous nous intéresserons de plus près aux techniques de traduction et aux différentes problématiques, aussi bien linguistiques... Voir plus

La traduction est un travail complexe qui nécessite préparation, rigueur et persévérance. Ce n'est pas un métier qu'on peut s'improviser. A travers ce présent travail, nous nous intéresserons de plus près aux techniques de traduction et aux différentes problématiques, aussi bien linguistiques que culturelles, qui se posent au traducteur face à un texte dans une langue étrangère. Dans cette analyse traductologique, le défi est d'autant plus grand que nous aborderons le domaine médical, avec un texte décrivant les différents stades de la maladie d'Alzheimer.

Donner votre avis

Donnez votre avis sur ce livre

Pour donner votre avis vous devez vous identifier, ou vous inscrire si vous n'avez pas encore de compte.