Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
La traduction est un travail complexe qui nécessite préparation, rigueur et persévérance. Ce n'est pas un métier qu'on peut s'improviser. A travers ce présent travail, nous nous intéresserons de plus près aux techniques de traduction et aux différentes problématiques, aussi bien linguistiques que culturelles, qui se posent au traducteur face à un texte dans une langue étrangère. Dans cette analyse traductologique, le défi est d'autant plus grand que nous aborderons le domaine médical, avec un texte décrivant les différents stades de la maladie d'Alzheimer.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...