80 ans après, il est toujours essentiel de faire comprendre cet événement aux plus jeunes
Aux côtés de Pablo Neruda, Gabriela Mistral et Pablo de Rokha, Vicente Huidobro (1893-1948) est aujourd'hui considéré, à juste titre, comme l'une des grandes figures modernes de la littérature chilienne. C'est à l'âge de 23 ans qu'il quitte son pays natal pour l'Europe, et plus particulièrement Paris où il se lie d'amitié avec les avant-gardes : Max Jacob, Apollinaire, Cocteau, Juan Gris, Picasso, Delaunay. Son activité littéraire prend alors une tournure d'une intensité rare et demeure fidèle à son crédo stylistique : « Faire un poème comme la nature fait un arbre. » Bien qu'écrite pour l'essentiel en espagnol, son oeuvre ne manque pas, toutefois, de comprendre de nombreux textes écrits en français, comme Tour Eiffel et Tout à coup, réunis dans ce volume. De retour au Chili en 1933, Vicente Huidobro s'implique dans la vie politique sans cesser pour autant de poursuivre son oeuvre littéraire. C'est en 1948, à Carthagène, qu'il s'éteindra. Enterré, selon ses propres voeux, sur une colline face à la mer, sur sa tombe sont inscrites ces trois lignes : Ici gît le poète Vicente Huidobro Ouvrez la tombe Au fond de cette tombe on voit la mer.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
80 ans après, il est toujours essentiel de faire comprendre cet événement aux plus jeunes
Selma ne vit que pour les chevaux et c’est à travers eux qu’elle traverse cette période violente si difficile à comprendre pour une adolescente...
"Osons faire des choses qui sont trop grandes pour nous", suggère Maud Bénézit, dessinatrice et co-scénariste de l'album
"L’Antiquité appartient à notre imaginaire", explique la romancière primée cette année