Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !
Pionnier de l'étude du contact des langues, de leurs mélanges, des pidgins et des créoles, Hugo Schuchardt (1842-1927) a développé ses réflexions linguistiques, sans jamais les figer dans des principes absolus, dans plus de 700 articles et opuscules publiés pour l'essentiel en allemand, s'intéressant aux langues romanes, au basque, au gallois et à bien d'autres idiomes, soit directement, soit par l'intermédiaire de correspondants. Contemporain des néogrammairiens, il est parti en guerre contre l'idée que les lois phonétiques ne connaissent aucune exception; contemporain de Saussure, il a critiqué le Cours de linguistique générale. À l'exception du compte rendu du CLG dont Pierre Caussat a donné une première traduction en 1978 et d'une « Réponse à Victor Henry », les textes ici réunis et traduits pour la première fois en français ont été choisis de façon à initier à ses travaux le public francophone.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !
A gagner : la BD jeunesse adaptée du classique de Mary Shelley !
Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Un véritable puzzle et un incroyable tour de force !