Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Les vingt-quatre poètes anglais présentés ici, Pierre Leyris les a traduits (pour certains dès les années trente) et fréquentés sa vie durant ; quelques vers ou quelques pages choisies réussissant, pour leur traducteur, à montrer l'infinie richesse de la relation humano-divine.
Plusieurs traductions ont été revues ces dernières années. L'unité de ce " recueil " tient en ce que, pour chacun de ces poètes, il s'est agi avant tout d'une expérience amenant au bouleversement intérieur : révélation intime et mystique, religieuse, ou glorification de l'être vivant, évidemment déterminante, elle fut pour tous synonyme de transcendance. Voilà ce que l'écriture poétique tentera de rendre identifiable.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"