Il n'est pas trop tard pour les découvrir... ou les offrir !
rachel est l'une des grandes pionnières de la littérature hébraïque moderne.
traduite dans les principales langues internationales, son oeuvre est encore presque totalement à découvrir en français. l'écriture de rachel révèle une forte empreinte biblique. mais si son vocabulaire est puisé dans la torah, dans les livres prophétiques et dans les écrits sapientiaux, sa poétique est étonnamment moderne. dépouillée, directe, son écriture est traversée d'éclairs et fait entendre une voix de l'intériorité, vibrante, douloureuse, marquée par l'angoisse autant que par la ferveur.
rachel a traduit de nombreuses langues : l'hébreu, le yiddish, le français et le russe, notamment les textes de sa compatriote anna akhmatova. car, de son vrai nom rachel blaustein, c'est en russie, au bord de la volga, qu'elle est née, en 1890, et c'est en russe qu'elle a écrit ses premiers poèmes. en 1909 elle part avec sa soeur en terre sainte pour un court séjour, mais, au lieu de rentrer, elle se met au travail dans la ferme-école de kinnéret afin de " jouer une mélodie avec la bêche et tracer un dessin sur la terre ".
quatre ans plus tard cette nouvelle vocation la mène en france pour suivre les cours d'agronomie de l'université de toulouse. contrainte de regagner la russie pendant la première guerre mondiale, elle retrouve dès 1919 la terre sainte et s'installe dans un kibboutz près du lac de tibériade. frappée par la tuberculose, elle meurt à l'hôpital de tel-aviv, en 1931. elle repose à kinnéret, oú aujourd'hui encore un jardin de palmiers porte son nom.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Il n'est pas trop tard pour les découvrir... ou les offrir !
Inspirée d’une histoire vraie, cette BD apporte des conseils et des solutions pour sortir de l'isolement
L’écrivain franco-vénézuélien Miguel Bonnefoy poursuit l’exploration fantasmagorique de sa mémoire familiale...
Des romans policiers à offrir ? Faites le plein de bonnes idées !