80 ans après, il est toujours essentiel de faire comprendre cet événement aux plus jeunes
Claudel n'a jamais cessé de traduire la Bible et d'abord chaque fois que lui venait sous la plume une citation, repoussant les versions existantes, puisque, rappelle Pierre Emmanuel, «toutes les traductions lui donnaient mal au coeur».Des psaumes, Claudel a fait sa nourriture quotidienne, ainsi que l'a écrit Pierre Claudel, traduisant dans un état de prière, au hasard d'une journée, comme le prouve ce texte retrouvé au dos d'un brouillon de lettre au Général de Gaulle.De cet ensemble, on reprend ici les Psaumes dits «de la pénitence» qui comptent, outre le Miserere et le De profundis, les autres chants de David voués à l'imploration.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
80 ans après, il est toujours essentiel de faire comprendre cet événement aux plus jeunes
Selma ne vit que pour les chevaux et c’est à travers eux qu’elle traverse cette période violente si difficile à comprendre pour une adolescente...
"Osons faire des choses qui sont trop grandes pour nous", suggère Maud Bénézit, dessinatrice et co-scénariste de l'album
"L’Antiquité appartient à notre imaginaire", explique la romancière primée cette année